Saturday, April 11, 2009

日記11

今週、photo labでいつもいます。でも、面白い事がしました。roweで新しい画廊を見た、自画像の写真をした、ラクロスの仕合に行きました。しかし、また、たくさん宿題をしています。今日は、写真をとります。でも、明日、友達とイースターを祝いません.  寧ろ, 図書館で働きます。

3 comments:

  1. this week, i was always in the photo lab. but, i did do interesting things. i saw the new gallery in rowe, did a self-portrait, and went to a lacrosse game. i still have a lot of work to do though. i will do photography tomorrow. sunday, i will not celebrate easter with friends. instead, i will be working in the library.

    ReplyDelete
  2. Correction:

    今週、photo labでいつもいます。should be
    今週、photo labにいつもいました。




    面白い事がしました。should be
    面白い事をしました。



    roweで新しい画廊を見た、自画像の写真をした、ラクロスの仕合に行きました。
    should be
    roweで新しい画廊を見て、自画像の写真をして、ラクロスの仕合に行きました。
    But, as for this part, 自画像の写真をした(did a self-portrait), you mean you draw your self? or you took a picture of yourself?
    Cuz 自画像(じがぞう)means the drawing yourself, and 写真(しゃしん)means photo.
    If you draw yourself, the sentence should be
    自画像を描きました(かきました)。
    If you took a picture of yourself, the sentence should be
    自分(じぶん)の写真を撮りました(とりました)。




    しかし、また、たくさん宿題をしています。
    This sentence is correct ("However, again, I am doing a lot of homework.")
    But if you want to say "i still have a lot of work to do though," it should be
    しかし、まだ、たくさん宿題があります。




    今日は、写真をとります。
    If you are trying to say "tomorrow,' that's 明日(あした).




    寧ろ, 図書館で働きます。
    This sentence is correct. But more common word for "instead" is その代わり(かわり)に("Instead of that")

    ReplyDelete
  3. 質問:
    ラクロスは、面白かったですか。

    ReplyDelete