Sunday, March 1, 2009

遅いジャナル

Firefoxは、日本語を学ぶのにいいです。Firefoxで、アッダンスがありますから、バラウザをカスタマイズします。日本語にアッダンスがあります。振り仮名インジェクタは漢字に発音をします。カンジィシュは漢字を学ぶのに有用です。数数アッダンスがありますから、何なり入り用が見あたられります。

6 comments:

  1. Correction:
    *Wow this is hard to correct cuz I don't know about this function of firefox, but anyway...


    アッダンス
    Sumimasen, I don't know this word.




    バラウザ should be ブラウザ




    漢字に発音をします should be
    漢字を発音をします



    何なり入り用が見あたられります。

    「何なり」: Do you mean "some-" or "something"? If so, that's 何か. If you mean "any-" or "anything" that's 何でも.

    「入り用: Do you mean "necessary thing"? If so, that's 必要(ひつよう)なこと.

    「見あたられります」:Do you mean "can find"? If so, that's 見つけられます. *見つけます means 'find.'

    So, If you mean "you can find any necessary things (anything you need)," then this sentence should be
    何でも必要なことが見つけられます.
    I'm not sure if my understanding is right tho.

    ReplyDelete
  2. 質問:
    マヤさんは、コンピュータに詳しい(くわしい know well)ですか。

    ReplyDelete
  3. sumimasen, アッダンス  is my very bad katakana for "add-ons"

    yes, that is exactly what I was trying to say. ありがとうございます。

    ReplyDelete
  4. ah. add-ons. mmm...that's hard to translate into Japanese.... I guess that's アドオン.

    ReplyDelete
  5. Correction:
    凡手 might be a very difficult word. I can guess the meaning of the word from the kanji, but I didn't know this word.
    I think it's better to say:
    いいえ、あんまり知りません(No, I don't know very well.)
    or
    いいえ、普通(ふつう)です(No, I'm normal.)

    ReplyDelete