Correction: *Wow this is hard to correct cuz I don't know about this function of firefox, but anyway...
アッダンス Sumimasen, I don't know this word.
バラウザ should be ブラウザ
漢字に発音をします should be 漢字を発音をします
何なり入り用が見あたられります。
「何なり」: Do you mean "some-" or "something"? If so, that's 何か. If you mean "any-" or "anything" that's 何でも.
「入り用: Do you mean "necessary thing"? If so, that's 必要(ひつよう)なこと.
「見あたられります」:Do you mean "can find"? If so, that's 見つけられます. *見つけます means 'find.'
So, If you mean "you can find any necessary things (anything you need)," then this sentence should be 何でも必要なことが見つけられます. I'm not sure if my understanding is right tho.
Correction: 凡手 might be a very difficult word. I can guess the meaning of the word from the kanji, but I didn't know this word. I think it's better to say: いいえ、あんまり知りません(No, I don't know very well.) or いいえ、普通(ふつう)です(No, I'm normal.)
Correction:
ReplyDelete*Wow this is hard to correct cuz I don't know about this function of firefox, but anyway...
アッダンス
Sumimasen, I don't know this word.
バラウザ should be ブラウザ
漢字に発音をします should be
漢字を発音をします
何なり入り用が見あたられります。
「何なり」: Do you mean "some-" or "something"? If so, that's 何か. If you mean "any-" or "anything" that's 何でも.
「入り用: Do you mean "necessary thing"? If so, that's 必要(ひつよう)なこと.
「見あたられります」:Do you mean "can find"? If so, that's 見つけられます. *見つけます means 'find.'
So, If you mean "you can find any necessary things (anything you need)," then this sentence should be
何でも必要なことが見つけられます.
I'm not sure if my understanding is right tho.
質問:
ReplyDeleteマヤさんは、コンピュータに詳しい(くわしい know well)ですか。
sumimasen, アッダンス is my very bad katakana for "add-ons"
ReplyDeleteyes, that is exactly what I was trying to say. ありがとうございます。
いいえ、凡手です。
ReplyDeleteah. add-ons. mmm...that's hard to translate into Japanese.... I guess that's アドオン.
ReplyDeleteCorrection:
ReplyDelete凡手 might be a very difficult word. I can guess the meaning of the word from the kanji, but I didn't know this word.
I think it's better to say:
いいえ、あんまり知りません(No, I don't know very well.)
or
いいえ、普通(ふつう)です(No, I'm normal.)