たくさんは生活のびじゅつのせんこが面白さと遊びかを思います、 What do you mean by this sentence? "Many... life's art major... interesting and playing, I think."??? Sumimasen, wakarimasen...
ビーデオ (video) should beビデオ.
ちょおこく should be ちょうこく.
夫婦のこばやし Do you mean "Kobayashi's couple"? If so, that is こばやしさんの夫婦
リーサチ (research) should be リサーチ.
日本のクイズに勉強します。should be 日本のクイズのために勉強します。 *"study (something)" is 「(something)を勉強します」 *"study for (something)" is 「(something)のために勉強します」
フラシカド(flash card) is フラッシュカード.
どこデモを追ってさえれ蝦夷お子をおきます。 In this sentence, "れ蝦夷お子" is 冷蔵庫(れいぞうこ: fridge). But still I'm not sure what you mean... gomen...
いいなったと思います。 should be よくなったと思います。 For saying "to become [i-adjective]," drop 'i' then add 'ku' then say なった. Also, both いい and よい means 'good' but when you conjugate 'good,' use よい.
Ah, I c. "Many people think the life of an art major is fun and games but really it is hard work" is, in Japanese, ....it's a hard sentence:
たくさんの人は、美術(びじゅつ)専攻(せんこう)の生活(せいかつ)は、楽しいと思っていますが、実は(じつは)本当に大変(たいへん)です。(Many people think that the life of an art major is fun, but actually it is really hard.)
This comment has been removed by the author.
ReplyDeleteCorrection:
ReplyDeleteたくさんは生活のびじゅつのせんこが面白さと遊びかを思います、
What do you mean by this sentence?
"Many... life's art major... interesting and playing, I think."??? Sumimasen, wakarimasen...
ビーデオ (video) should beビデオ.
ちょおこく should be ちょうこく.
夫婦のこばやし
Do you mean "Kobayashi's couple"? If so, that is こばやしさんの夫婦
リーサチ (research) should be リサーチ.
日本のクイズに勉強します。should be
日本のクイズのために勉強します。
*"study (something)" is 「(something)を勉強します」
*"study for (something)" is 「(something)のために勉強します」
フラシカド(flash card) is フラッシュカード.
どこデモを追ってさえれ蝦夷お子をおきます。
In this sentence, "れ蝦夷お子" is 冷蔵庫(れいぞうこ: fridge).
But still I'm not sure what you mean... gomen...
いいなったと思います。 should be
よくなったと思います。
For saying "to become [i-adjective]," drop 'i' then add 'ku' then say なった.
Also, both いい and よい means 'good' but when you conjugate 'good,' use よい.
I see you are studying hard. Arigatou.
ReplyDelete質問(しつもん):
クイズの準備(じゅんび)はいいですか。
gomen, どこデモを追ってさえれ蝦夷お子をおきます。
ReplyDeletewas supposed to say I put flashcards everywhere, even in the fridge.
Ah, I see.
ReplyDeleteどこにでもおきます。冷蔵庫にさえおきます。
(I put them everywhere. I put them even in the fridge.)
So the picture is the cards in the fridge! It's nice.
Thanks. :)
ReplyDeleteThe top sentence I forgot to say, was supposed to say "Many people think the life of an art major is fun and games but really it is hard work"
and I was trying to say a couple named Kobayashi.
Ah, I c.
ReplyDelete"Many people think the life of an art major is fun and games but really it is hard work"
is, in Japanese, ....it's a hard sentence:
たくさんの人は、美術(びじゅつ)専攻(せんこう)の生活(せいかつ)は、楽しいと思っていますが、実は(じつは)本当に大変(たいへん)です。(Many people think that the life of an art major is fun, but actually it is really hard.)
*美術専攻の生活:life of an art major
*実は(じつは):actually