Sunday, January 25, 2009

二日記

今週末、カーマ(Karma)は泊まっています。金曜日にマヤとGreensboroに車を運転して、カーマを手に取りました。私は特別の料理を料理しました、土曜日にカーマとテレビで氷のスケートを見ました。新しいテレビが好きですよ。その後で、宿題をしました。マヤは壁に漢字のカードをかけました。しかし、私は日本語のクイズを心配しています。

5 comments:

  1. Correction:

    カーマを手に取りました。
    Karma is a person? Your sentence means "I hold Karma in my hand."


    Please don't worry about the quiz! You are doing good.

    ReplyDelete
  2. 質問(しつもん):
    いつから、カーマを知っていますか。

    ReplyDelete
  3. I meant to say "I drove the car to Greensboro with Maya and picked Karma up" i.e. Karma came back with us to Charlotte. How would I actually say this?

    ReplyDelete
  4. Oh, I see why you used the word, 手に取りました. This means 'pick up' when you pick up something in your hand.
    When you puck up someone by a car, you can say, (someone) を車に乗せました or ひろいました.
    But we don't usually say 'pick up someone.' We usually just say 'meet someone (会いました).

    ReplyDelete
  5. 十一年間,カーマを知っています。

    ReplyDelete