Sunday, February 1, 2009

三日記

今週は変でしたよ。カーマ(Karma) は泊まりました。カーマの彼がほかの女をカーマの寝室の中に招待しましたから、木曜日に私たちはGreensboro に運転して、彼を立ち退かせました。昨日、マヤとカーマとアートのポスターを作りました。今日,カーマは家へ帰りました。カーマがもう寂しく思います。日記を書いた後、日本語を勉強するよていです。その後、宿題をしました。

5 comments:

  1. Very good sentences. No corrections really...
    If I correct somethings to sound more natural,


    Greensboro に運転して should be
    Greensboro に運転して行って
    We don't really say "drive to (somewhere)." We say "go to (somewhere) by driving" which is 「(somewhere)に運転して行く」


    彼を立ち退かせました。
    This sounds very formal or business like. More natural way to say "get someone out" is
    彼を追い出しました(おいだしました)。



    カーマがもう寂しく思います。
    "I miss somebody" is a very difficult English expression to translate to Japanese. You could say
    カーマがいなくて、もう寂しく思います。
    (Karma is not here, and I already feel lonely.)

    ReplyDelete
  2. 質問(しつもん):
    リさん、今日は、体調(たいちょう physical condition)は、大丈夫ですか。since you seem being sick lately. 大丈夫(だいじょうぶ)ですか。

    ReplyDelete
  3. Ah, sorry, one more thing.
    I should have told this earlier, but your diary title, 一日記、 二日記 and 三日記 should be actually,
    日記一、日記二 and 日記三 (diary I, diary II, and diary III).
    Sorry this is just a small thing.

    ReplyDelete
  4. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  5. 私の胆のうが問題をですが新しいダイエットがありますから大丈夫です。

    ReplyDelete