Tuesday, February 3, 2009

日記3

私 は お金 が ありませんから、私 は 仕事 を ありません。 私 は 仕事 を したいよ。 後の週末 私 は 仕事 を 見て、 コスチューム を 働いて、 日本語 の テスト を 勉強して、セーラ ムーン の ミュージカル ガ 見ました。 月曜日 私 は 病気 に なりました。 かなしい ですね?  

5 comments:

  1. Correction:

    私はお金がありませんから、私は仕事をありません。
    If you mean, "I don't have a work, so I don't have money," then this sentence should be
    私は仕事がありませんから、私はお金がありません。



    コスチュームを働いて、
    Do you mean "working on costume"? We don't really say "work on something." We usually say "do things about costume.(コスチュームのことをして)"


    日本語のテストを勉強して
    I think you mean "studying for Japanese test" but
    「(something)を勉強する」 means "study something"
    If you wanna say "study FOR Japanese test," you got to say
    「日本語のテストのために勉強する」
    cuz のために is "for (in terms of purpose)"



    セーラムーンのミュージカルガ見ました。should be
    セーラームーンのミュージカルを見ました。

    ReplyDelete
  2. 質問(しつもん)
    どんな仕事をしたいですか。

    ReplyDelete
  3. 私 は たくさんお金 が 仕事 を したい。

    ReplyDelete
  4. 私 は たくさんお金 が 仕事 を したい。
    Do you mean "I want to do a work that I can make a lot of money" ??
    If so, you know, this sentence includes 'relative clause.' The sentence should be
    私は、たくさんお金がもらえる仕事がしたい。

    ReplyDelete
  5. Ya, that's what I meant. Thanks :3

    ReplyDelete