Monday, February 23, 2009

毎週日曜日に教会に行きます。

はい、毎週日曜日に教会に行きます。教会の行くが好きです。現実は、今日曜日に友達がクラスに発表の作るの方のC-rollのすしをしました。彼女の五分発表はより多い一時間にしました。彼女がどきどきしたからみなさんはとても笑いました。私たちは彼女の神経質したからに笑いませんでしたが彼女と笑いました。

4 comments:

  1. Isn't this the response to my question from your last diary?
    The response to my question should be written in the 'comment.'
    When you see my question as a 'comment,' you respond as another 'comment.'

    But anyway,

    Correction:
    教会の行くが好きです。should be
    教会に行くのが好きです。




    今日曜日
    We don't say 'this Sunday.' We say 'this week, Sunda,' so this part should be
    今週日曜日




    友達がクラスに発表の作るの方のC-rollのすしをしました。
    What do you mean by の方の?
    Do you mean "in order to"?
    If so, that should be ために.




    彼女の五分発表はより多い一時間にしました。
    Do you mean "She did her 5-min presentation for more than 1 hour?"
    If so:
    五分発表 should be 五分の発表
    より多い一時間 should be 一時間より多い("more than 1 hour)
    The whole sentence should be
    彼女は五分の発表を、一時間より多くしました。




    私たちは彼女の神経質したからに笑いませんでしたが彼女と笑いました。
    What do you mean? This sentence sounds like
    "We didn't laugh because she was nervous, but we laghed with her." Did you laugh or did not?

    Anyway,
    彼女の神経質した should be 彼女が神経質でした

    ReplyDelete
  2. 質問:
    何のクラスで、このプレゼンテーションをしましたか。

    ReplyDelete
  3. 陰部の話すのクラスに彼女はプレゼンテーションをしました。Yes, I did mean to write we didn't laugh...because it's insulting to say that we laughed at her because she was nervous. so to say that we laughed with her is not insulting. I hope that helps, and i was trying ot say that it took her more than an hour to do her five minute speech.

    ReplyDelete
  4. ah.... ok,
    陰部の話すのクラスに彼女はプレゼンテーションをしました。
    should be
    (something something)話すクラスで、彼女はプレゼンテーションをしました。
    I am not quite sure what you mean by 陰部 cuz I think 陰部 means something very sexual....

    ReplyDelete