Friday, February 6, 2009

雪が降ってください

火曜日私はジョギングすることにきまった。寒かったです。友達は太り過ぎだばかりに、ジョギングしました。又夜の時私達はジョギングしましたからつかれていました。ジョギングするあいだに音楽を聞きました。私は音楽を聞いたらじゃあ長い間ジョギングすることができます。突然意雪が降り始めました。このあと私はたのしむになりましたなぜなら長い間雪が降ったら次の日クラスがあらないすもりです。でも次の日クラスに行かなければなりませんでした。八時のクラスキャンセルしただけど私にえいきょうしませんでした。

2 comments:

  1. Correction:

    Your title, 雪が降ってください is a correct sentence, but it sounds a little unnatural because we say "...te kudasai" to a person usually.
    Instead, you can say, "I want snow to fall.(雪が降ってほしいです。)"
    This expression, "want [*] to [verb]" is "[*]が/に[te-form]ほしい"




    火曜日私はジョギングすることにきまった。
    This sentence ain't wrong too. But if it was your decision that you jog, it sounds more natural to say
    火曜日私はジョギングすることにきめた。
    cuz きまった sounds like someone else decided that while きめた sounds like you decided that.



    ジョギングするあいだに is not wrong, but for this expression, 'aida ni (while)" we usually use the continuing action form of the verb, so ジョギングしているあいだに sounds more natural.




    突然意雪が降り始めました。
    I guess this is just a mistyping.
    突然雪が降り始めました。is correct.



    たのしむになりました
    「たのしむ」is a verb. If you want to say "became fun" you can use 'fun' as an adjective with 'become.' たのしくなりました。(Drop 'i' from 'tanoshii,' and add 'ku'.)




    クラスがあらない
    The informal negative form of あります is just ない. So this part should be
    クラスがない




    クラスがあらないすもりです。
    Firstly, I believe you were trying to say つもり, not すもり.
    Also, つもり means 'intend to' so you cannot really say 'Class intend not to exist.' You could say 'There is no class. (クラスがない or クラスがありません。)'




    このあと私はたのしむになりましたなぜなら長い間雪が降ったら次の日クラスがあらないすもりです。
    This word, なぜなら comes at the beginning of a sentence, so this sentence actually should be two different sentences. Also, a sentence that starts with なぜなら usually end with から. So your sentence should be
    このあと私はたのしくなりました。なぜなら長い間雪が降ったら次の日クラスがないからです。





    八時のクラスキャンセルした
    「キャンセルした」sounds like it was your decision that the class was canceled. It sounds more natural to say
    八時のクラスがキャンセルになった




    八時のクラスキャンセルしただけど私にえいきょうしませんでした。
    This word, だけど comes at the beginning of a sentence. So this sentence actually should be
    八時のクラスがキャンセルになった。だけど私にえいきょうしませんでした。
    If you wanna connect the sentence, say けど instead of だけど:
    八時のクラスがキャンセルになったけど私にえいきょうしませんでした。






    You always write diary very good. Using many expressions. Arigatou.

    ReplyDelete
  2. 質問(しつもん):
    水曜日の一番(いちばん)はじめのクラスは、何時からでしたか。

    ReplyDelete