ボーイフレンドの誕生日から、 「から」 requires a verb right before that, so this sentence should be ボーイフレンドの誕生日でしたから、
雪を降りました、should be 雪が降りました、 Also, 「、、、ました」is the ending of a sentence, so a period should come after this sentence as: 雪が降りました。 But if you wanna connect this sentence with the following sentence by using から(so), that's fine as: 雪が降りましたから、大学が閉まると思いました。 (It snowed, so I thought college would close.)
大学を閉まる "School closes" is 大学が閉まる
大学を閉まる思いました。 "I thought that..." is 「、、、と思いました。」So this sentence should be 大学が閉まると思いました。
大学を二時間遅れました、should be 大学が二時間遅れました、 Also, 「、、、ました」is the ending of a sentence, so a period should come after this sentence: 大学が二時間遅れました。 But if you wanna connect this sentence with the following sentence by using から(so), that's fine as: 大学が二時間遅れましたから、とても失望しました。 (College was late 2 hours, so I was very disappointed.)
失望させました。 「失望させる」 means "disappoint." If you wanna say "got disappointed" or was disappointed," you have to say 失望しました。
試す弾きました、should be 弾いてみました *[te-form] + みます:"try -ing"
Also, 「、、、ました」is the ending of a sentence, so a period should come after this sentence: 弾いてみました。 But if you wanna connect this sentence with the following sentence by using が(but), that's fine as: 弾いてみましたが、かなり難しかったです。 (I tried playing it, but it was very difficult.)
Correction:
ReplyDeleteボーイフレンドの誕生日から、
「から」 requires a verb right before that, so this sentence should be
ボーイフレンドの誕生日でしたから、
雪を降りました、should be
雪が降りました、
Also, 「、、、ました」is the ending of a sentence, so a period should come after this sentence as:
雪が降りました。
But if you wanna connect this sentence with the following sentence by using から(so), that's fine as:
雪が降りましたから、大学が閉まると思いました。
(It snowed, so I thought college would close.)
大学を閉まる
"School closes" is
大学が閉まる
大学を閉まる思いました。
"I thought that..." is 「、、、と思いました。」So this sentence should be
大学が閉まると思いました。
大学を二時間遅れました、should be
大学が二時間遅れました、
Also, 「、、、ました」is the ending of a sentence, so a period should come after this sentence:
大学が二時間遅れました。
But if you wanna connect this sentence with the following sentence by using から(so), that's fine as:
大学が二時間遅れましたから、とても失望しました。
(College was late 2 hours, so I was very disappointed.)
失望させました。
「失望させる」 means "disappoint." If you wanna say "got disappointed" or was disappointed," you have to say
失望しました。
試す弾きました、should be
弾いてみました
*[te-form] + みます:"try -ing"
Also, 「、、、ました」is the ending of a sentence, so a period should come after this sentence:
弾いてみました。
But if you wanna connect this sentence with the following sentence by using が(but), that's fine as:
弾いてみましたが、かなり難しかったです。
(I tried playing it, but it was very difficult.)
質問(しつもん):
ReplyDelete料理と音楽と、どちらが好きですか。