百ドルで待っている(You wrote "I'm waiting at $100). should be 百ドルを待っている(I'm waiting for my $100) or 百ドルを持っている(I have $100)
買物をするのを好む. This is such a formal way to say: 買物をするのが好きです。
販売のコート I think you are trying to say "a coat on sale" but 販売 means just 'for sale.' If you wanna say 'sale' as 'discount/clearance' you can say セールのコートを
買物をすることを愛する. This is such a romantic/poetic way to say; 買物をすることが大好きです。
Correction:
ReplyDelete百ドルで待っている(You wrote "I'm waiting at $100).
should be
百ドルを待っている(I'm waiting for my $100) or
百ドルを持っている(I have $100)
買物をするのを好む.
This is such a formal way to say:
買物をするのが好きです。
販売のコート
I think you are trying to say "a coat on sale"
but 販売 means just 'for sale.' If you wanna say 'sale' as 'discount/clearance' you can say
セールのコートを
買物をすることを愛する.
This is such a romantic/poetic way to say;
買物をすることが大好きです。
質問(しつもん):
ReplyDeleteセールのコートは、いくらぐらいですか。
セールのコートは、ななじゅドルです。
ReplyDelete